Home Buenas Noticias El INAH y el lingüista José Luis Moctezuma Zamarrón trabajan en la creación de un alfabeto kikapú
Buenas Noticias - April 9, 2010

El INAH y el lingüista José Luis Moctezuma Zamarrón trabajan en la creación de un alfabeto kikapú

Múzquiz, Coahuila, así como en Eagle Pass, Texas, Estados Unidos.

En México nunca ha existido un alfabeto kikapú, si bien cuentan con un sistema silábico de escritura, éste carece de un método de ordenación, organización o clasificación de elementos, señaló José Luis Moctezuma Zamarrón, lingüista del INAH, quien asesora esta labor que de manera inmediata se verá reflejada en la expedición de actas de nacimiento para esta etnia.

El especialista, único conocedor de esta lengua en el país, asesora actualmente al Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) para la conformación de este sistema de comunicación, así como de un manual que lo acompañará para trasladarlo a la escritura.

La iniciativa surgió a partir de un estudio previo del propio Moctezuma Zamarrón, sobre el sistema fonológico de la lengua kikapú y las ideas del lingüista Paul H. Voorhis, quien elaboró un alfabeto sobre el kikapú de Oklahoma, Estados Unidos; además de los aportes que en este sentido han brindado algunos hablantes de kikapú en México, en particular Silvia López Anico, además de la participación del doctor Fernando Nava López, director del INALI.

“A partir de lo anterior es que planteamos un alfabeto apoyado en el trabajo científico y en la discusión con integrantes de la etnia kikapú”, refirió el investigador adscrito al Centro INAH Sonora, al puntualizar que son los mismos hablantes quienes deben tomar la decisión final sobre cómo quieren escribir su lengua.         

De esa manera, “en próximas fechas habrá una reunión con el concilio kikapú, conformado por las autoridades tradicionales, entre ellos el guía espiritual Chakoka Anico, para que ellos decidan si están conformes con esta proposición de sistema alfabético. Nos interesa también continuar esta colaboración con los kikapúes con el objetivo de producir más adelante, materiales que les sirvan en la escritura de la lengua”.

En opinión del doctor Moctezuma Zamarrón, este trabajo “es paradigmático toda vez que el INAH muestra la forma en que, a partir de los estudios científicos de sus investigadores, se pueden llevar a cabo proyectos de antropología aplicada y en este caso de lingüística aplicada”.

El kikapú o kickapoo pertenece a la agrupación lingüística que también tiene presencia en Canadá y Estados Unidos. Cabe recordar que los kikapúes son originarios de la región de los Grandes Lagos, entre el lago Michigan y el lago Erie, al sur del actual estado de Michigan, Estados Unidos, donde vivían antes de la llegada de los europeos.

Debido a la colonización y guerras de exterminio en el vecino país, fueron expulsados de su territorio original. La tribu se fragmentó y hasta la fecha hay asentamientos en diversas partes de Estados Unidos y en nuestro país.

Moctezuma Zamarrón anotó que los kikapúes son considerados una tribu en virtud de que conservan las características del sistema tribal de los grupos de las planicies de Estados Unidos, con los que de alguna manera todavía mantienen contacto.

Junto con los seris, los kikapúes son el grupo lingüístico indígena del país, con menos de mil hablantes; sin embargo, ambas lenguas son de las más vitales en México. Todos los miembros de la tribu kikapú, que son aproximadamente 700, se comunican en su lengua originaria, y a su vez la mayoría conoce y habla el inglés y el español.

“Dentro de esta labor que llevamos a cabo —anotó José Luis Moctezuma—también levantaremos un censo más realista de los kikapúes. Los registros nacionales en la materia están muy por debajo del número de individuos que realmente componen a este grupo, en el conteo de 2005 se manejó la cifra de 157 cuando en realidad son cerca de 700”.

Respecto a la carencia de actas de nacimiento por parte de esta tribu, el especialita del Centro INAH Sonora recordó que cuando los kikapúes llegaron a México a mediados del siglo XIX no quedó muy claro su estatus legal.

“De ahí la importancia de que el gobierno del estado de Coahuila pueda otorgarles estas actas de nacimiento, en las que primero aparecerá el nombre en kikapú, y después el nombre y los apellidos en español o en inglés, según lo tengan”, concluyó José Luis Moctezuma Zamarrón.

Fuente: (INAH)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *