Manuscrito “El arte de la lengua Tegüima” fue escrito por el padre jesuita Natal Lombard y está bajo resguardo de la Biblioteca Newberry de Chicago

Uno de los pocos textos de gramática indígena escritos a principios del siglo XVIII y que aún se conservan, llamado El arte de la lengua tegüima, vulgarmente llamada ópata, fue transcrito, traducido e interpretado por especialistas del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH-Conaculta). Se trata de una obra sobre dicha lengua

Read More

Manuscrito “El arte de la lengua Tegüima” fue escrito por el padre jesuita Natal Lombard y está bajo resguardo de la Biblioteca Newberry de Chicago

Uno de los pocos textos de gramática indígena escritos a principios del siglo XVIII y que aún se conservan, llamado El arte de la lengua tegüima, vulgarmente llamada ópata, fue transcrito, traducido e interpretado por especialistas del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH-Conaculta). Se trata de una obra sobre dicha lengua

Read More

Presenta Wildernain Villegas su poemario maya-español “Ukáay Chi´i´bal. El canto de la estirpe”, ganador del Premio Nezahualcóyotl 2008

Como parte central de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna ayer se presentó el poemario maya-español Ukáay Chi´i´bal. El canto de la estirpe, con el que Wildernain Villegas obtuvo el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2008, sobre el que

Read More

Presenta Wildernain Villegas su poemario maya-español “Ukáay Chi´i´bal. El canto de la estirpe”, ganador del Premio Nezahualcóyotl 2008

Como parte central de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna ayer se presentó el poemario maya-español Ukáay Chi´i´bal. El canto de la estirpe, con el que Wildernain Villegas obtuvo el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2008, sobre el que

Read More