Home Música Claudia Martínez, “Tonana”, deleita a Zacatecas con sus canciones en náhuatl, zapoteco y tzeltal
Música - March 30, 2008

Claudia Martínez, “Tonana”, deleita a Zacatecas con sus canciones en náhuatl, zapoteco y tzeltal

La cantante azteca se
ha presentado en diversos
lugares del mundo como
Canadá, Estados Unidos,
España, Japón y
por supuesto México
Foto: Cortesía CONACULTA

Ciudad de México.- 30 de Marzo del 2008.- (CONACULTA) La mexicana Claudia Martínez, ahora conocida como Tonana (que en náhuatl quiere decir “nuestra madre”), es una recopiladora de música prehispánica. Interpreta canciones en lenguas indígenas y en castellano y llevó su voz y sentimiento al XXII Festival Cultural Zacatecas 2008.

 

En su repertorio se encuentran letras de su autoría y de compositores reconocidos; también incluye canciones de folklore mexicano. Su intención es rescatar por medio de la música las tradiciones prehispánicas de México.

 

Desde pequeña se interesó por la música precolombina y decidió investigar sobre las tradiciones en diversos puntos del país. Desde temprana edad ingresó al Conservatorio Nacional de Música en el área de aprendizaje de la lírica mexicana.

 

Posteriormente, tras escuchar temas zapotecos, sintió la necesidad de hablar, cantar y difundir la música mexicana. Tiene presentaciones en diversos lugares del mundo como Canadá, Estados Unidos, España y Japón. En México se presentó en foros como el Festival de las Artes en Naucalpan.

 

Dentro de su producción se encuentra un disco grabado en lengua zapoteca, con el cual se abrió paso al mercado internacional y el reconocimiento mundial de su voz. Vayan Olol Vayan (Duerme, niño, duerme), J-Ilol Antz (La curandera), Mariquita, María, Xikiyeua In Xochitl (Guarda esta flor), Tajimol K`Anal (Juego de las estrellas), Chanul Ik`(Espectro del viento), y Sk Anel Jo (Ceremonia para el agua) conforman este trabajo.

 

Uno de los discos por los que Tonana se dio a reconocer es el que lleva por título The mistery of Mayan song. Incluso habló sobre un proyecto que el actor Mel Gibson pidió a la mexicana para que apoyara con su música en la famosa película  Apocalypto y que por algunas razones de índole mayor no fue posible desarrollar.

 

Claudia Martínez cambió su nombre a Tonana porque es el término más apropiado que encontró para la música que interpreta. Su propuesta se conoce como  World music o World bit y en ella convergen lenguas como el náhuatl, zapoteco y  tzeltal.           

 

Tonaná ofreció el concierto con una selección de canciones grabadas a lo largo de su carrera, entre ellas se encuentran temas de un poeta tzoltzil, Alberto Gómez Pérez, quien le ayudó a componer temas con el fin de recrear la lengua y la voz de nuestros poetas indígenas. Ejecutó también Delirios, Flor de higuera y Sin fronteras, entre otras piezas que gustaron al público zacatecano.

 

Dijo que México es un país de grandes ritmos y diversos idiomas, aquí “se han construido muchos lenguajes a partir de otras culturas” y a través del viaje de muchos autores. En el disco grabado en zapoteco hay también una selección de canciones que representan el símbolo para muchas tierras latinoamericanas.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *