Home Libros Traducen obra del poeta Jaime Sabines para llevarlo al mercado de EU
Libros - January 17, 2007

Traducen obra del poeta Jaime Sabines para llevarlo al mercado de EU

Jaime Sabines nació en Tuxtla Gutiérrez
 el 25 de marzo de 1936
Foto: Internet

Ciudad de México.- 17 de Enero del 2007.- En 2007 el Fondo de Cultura Económica (FCE) contará con la traducción al inglés de varios autores de su catálogo, como el poeta Jaime Sabines (1926-1999) y el escritor Carlos Monsiváis, a fin de llevarlos al mercado estadounidense.

Entrevistado por Notimex, el generente editorial del sello mexicano, Joaquín Díez-Canedo, explicó que el bardo chiapaneco está por salir una antología poética titulada "Pedazos de sombra" o "Pieces of shadow".

Detallo que se trata de una compilación realizada por el editor independiente Mario del Valle y traducido por el estadounidense W.S. Merwin.

Añadió que a la par saldrá la traducción de "Nuevo catecismo para indios remisos", de Monsiváis (1938).

Puntualizó que el proyecto de traducir autores mexicanos a la lengua de Shakespeare lo lleva a cabo el FCE junto con la Fundación para las Letras Mexicanas con la intención de colocar a los escritores nacionales en el mercado estadounidense.

La editorial dirigida por Consuelo Sáizar desarrolla canales de distribución con mucha capacidad de cobertura y de penetración en el mercado estadounidense para promover desde aquí a autores mexicanos, "que no es fácil que sean traducidos al inglés", puntualizó.

Como parte del proyecto, adelantó el directivo editorial, el FCE revisa una traducción de la novela "Maten al León", de Jorge Ibargüengoitia (1928-1983) "y tenemos hecha ya la traducción de la antología de escritos de Alfonso Reyes (1889-1959), que preparó José Luís Martinez".

Dentro del esfuerzo por llevar parte del catálogo de la editorial mexicana al mercado del país vecino del norte, comentó que se pretende que ambos libros salgan a mediados del año.

Asimismo, comentó que la casa editorial ha estado en búsqueda de la persona indicada para traducir un pequeña antología del poeta tabasqueño Carlos Pellicer (1899-1977), pero por ahora los esfuerzos se concentran en Sabines y Monsiváis, concluyó.

(Notimex)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *